Archives par mot-clé : Traduction

Traduction des nouvelles règles de Stronghold

Les nouvelles règles !
Les nouvelles règles !

#MAJ en 2.2 correction des coûts :

Mantelet : 4 ressources + 1 Orque ou 2 Gobelins (et pas 1 Troll ou 2 Orques)
Echelles : 2 ressources + 1 Orque ou 2 Gobelins (et pas 1 ressource)
Cordes : 2 ressources + 1 Orque ou 2 Gobelins (et pas 1 ressource)
Sape : 2 ressources + 1 Orque ou 2 Gobelins (et pas 1 ressource)

Chaudron contre les trolls : ne coûte que 3 sabliers (et pas 4)
Chaudron contre les orques : ne coûte que 2 sabliers (et pas 3)

Vous le savez sûrement, l’auteur a proposé une seconde version des règles de ce jeu. J’ai donc décidé de les traduire en français afin d’en faire profiter le plus grand nombre.

Il n’y a pas de changement majeur, juste quelques précisions. De nombreux exemples ont été ajoutés afin de clarifier au maximum les quelques points qui pouvaient être problématiques. Lorsque cela me semblait utile, j’ai rajouté des informations tirées de la FAQ lors de la traduction. Continuer la lecture de Traduction des nouvelles règles de Stronghold

Test de l’été : g€€k? (Le Havre, traduction)

Aujourd’hui, nous allons faire un petit test : êtes-vous un ultra geek du jeu ?
Ce test est très simple et très rapide, il suffit de répondre à une seule question :

L'illustration de la boite.
L’illustration de la boite.

MAJ du 10/04/2013 : petite correction du bâtiment 037.

Continuer la lecture de Test de l’été : g€€k? (Le Havre, traduction)