Archives par mot-clé : Traduction

The road to Canterbury, la traduction.

La boite.
La boite.

Pour la traduction des cartes Reliques voir tout en bas de l’article…

Pardonneur, voilà votre nouveau métier. Vous œuvrez sur la route de Canterbury, votre but : l’argent des pêcheurs. Vous allez donc les tenter avec les sept péchés capitaux. Vous pourrez bien sûr, ensuite, leur pardonner contre quelques petits deniers et, cerise sur le gâteau, leur vendre une petite relique de votre cru.

C’est un jeu de cartes dans lequel vous aurez une action par tour, à choisir entre :

  1. Jouer une carte péché sur un pèlerin.
  2. Jouer une carte pardon sur un pèlerin et gagner autant que de péchés pardonnés au carré.
  3. Jouer une relique (carte spéciale avec plein de texte…but de cet article).

Dès qu’un pèlerin atteint sept péchés, il meurt. Vous obtenez alors un jeton qui vous permettra de rejouer avec un petit système de majorités. D’autres points seront également attribués avec quelques bonus.

Continuer la lecture de The road to Canterbury, la traduction.

Des Bonus et des goodies!

La 8ème Merveille de 7 Wonders : Le Manneken Pis

Qu’il soit considéré comme indispensable ou non, c’est parfois cette petite chose qui fait le petit plus d’un jeu en lui apportant un peu de nouveauté ou de fun… C’est aussi cela qui peut faire ressortir du placard un jeu délaissé, non pas par lassitude mais qui ne réussit plus à faire le poids face à la déferlante ludique actuelle !

Pour ceux qui ne peuvent pas se rendre sur les salons ludiques, lieu où l’on trouve généralement ces petits bonus, certains éditeurs mettent en téléchargement les goodies afin que tout le monde puisse y accéder….

Voilà un petit aperçu de ce que l’on peut trouver sur internet…

Continuer la lecture de Des Bonus et des goodies!

Qu’est-ce qui fait d’un jeu un bon jeu ? par Wolfgang Kramer

J’ai reçu récemment un lien sur un article de « The Games Journal » datant de 2003, écrit par Wolfgang Kramer. Celui-ci donnait son point de vue sur les éléments qui font d’un jeu un bon jeu. Après recherche, je n’ai pas trouvé la version française, alors je me suis mis au travail et voici …

Wolfgang Kramer

Les jeux, c’est une histoire de goûts ! La perception de la valeur d’un jeu dépend fortement des préférences de chacun. Certains joueurs préfèrent les jeux de hasard, d’autres les jeux tactiques, d’autres encore préfèrent les jeux à fortes interactions entre les joueurs. Il y a aussi ceux qui aiment les jeux de réflexes, d’adresse, de mémoire… Cependant pour qu’un jeu soit considéré comme bon ou de peu d’intérêt, ce n’est pas simplement affaire de préférences. Il existe des critères objectifs qui doivent être pris en considération : Continuer la lecture de Qu’est-ce qui fait d’un jeu un bon jeu ? par Wolfgang Kramer

Carson City : Bienvenue au far west! (Traduction : A new beginning)

Boite de Carson City

Je tenais à vous parler aujourd’hui d’un jeu que j’ai découvert il y a quelques temps déjà. Mais comme on le dit, « mieux vaut tard que jamais ! »

BONUS : pour ceux qui connaissent déjà, la traduction de la variante officielle « Carson city : un nouveau départ« .

Continuer la lecture de Carson City : Bienvenue au far west! (Traduction : A new beginning)